Familiar
This
poem leaps off the page into the mind. It begs to be read aloud.
It is technically very adroit, but poems do not hold their readers by
mechanical virtuosity. They need a strong ballast of meaning,
and none could be more haunting than the doppelganger, whose ancestor
the nineteenth century poet Heinrich Heine met in an empty moonlit
street.
But
this poem is its own place, and confidently of its own time. Its
wit absorbs the jargon of computers and insurance salesmen:
"flexible security plan". Its energy dazzles:
"verbs, verbs, verbs." One of its strengths is rhyme,
but rhyme which surprises, switching from full to half, bouncing in mid-line,
finally, shifting its place for the poem's quieter, more
thoughtful end.
This
is a surefooted poem, constantly ahead of its readers, skirting the
darknesses of its subject with pleasure and accomplished skill.
.
Alison Brackenbury